(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)

View the book

item image

(~172 pg)Read Online
(6.3 M)PDF
(~172 pg)EPUB
(~172 pg)Kindle
(~172 pg)Daisy
(308.4 K)Full Text
(4.6 M)DjVu

All Files: HTTPS Torrent (2/0)

Help reading texts



A Hakka index to the Chinese-English dictionary of Herbert A. Giles, and to the Syllabic dictionary of Chinese of S. Wells Williams ... (1904)

Author: MacIver, D. (Donald), b. 1852
Subject: Giles, Herbert Allen, 1845-1935; Williams, S. Wells (Samuel Wells), 1812-1884
Publisher: Shanghai : American Presbyterian Mission Press
Language: English
Digitizing sponsor: MSN
Book contributor: Cornell University Library
Contributor usage rights: See terms
Collection: cornell; americana

Full catalog record: MARCXML

[Open Library icon]This book has an editable web page on Open Library.


The metadata below describe the original scanning. Follow the "All Files: HTTP" link in the "View the book" box to the left to find XML files that contain more metadata about the original images and the derived formats (OCR results, PDF etc.). See also the What is the directory structure for the texts? FAQ for information about file content and naming conventions.

Write a review
Downloaded 2,549 times
Average Rating: 4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars

Reviewer: chinese4all - 4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars - February 22, 2013
Subject: Chinese in Forms and Dialects
Classical Chinese was the main form used in Chinese literary works until the May Fourth Movement, and was also used extensively in Japan, Korea, and Vietnam. The Hui people developed Jingtang Jiaoyu for representing Arabic sounds with Chinese characters. Classical Chinese has had influence of Jingtang Jiaoyu. Rather than using Standard Chinese grammar, they use the grammar of their dialect and Classical Chinese to read the Arabic sounds out loud.

Literary Chinese is also known as Wen-li, wen-li or wenli. Most Chinese people with at least a middle school education are able to read basic Classical Chinese, because the ability to read (but not write) Classical Chinese is part of the Chinese middle school and high school curricula ;. and is part of the college entrance examination. Classical Chinese is taught primarily by presenting a classical Chinese work and including a vernacular gloss that explains the meaning of phrases. Tests on classical Chinese usually ask the student to express the meaning of a paragraph in vernacular Chinese, using multiple choice. They often take the form of comprehension questions.

Holy Scriptures of the Old and New Testaments, in the Chinese literary language, plain style (1902) by Schereschewsky ;. 1875 Chinese Mandarin Easy Wenli [Chinois ] Old Testament by Schereschewsky ;. New Testament, in plain Wenli (1898) by Schereschewsky ;. Xin yue quan shu, Zhong xi zi - English and Mandarin Chinese (1880) ; . New Testament ;. CANTONESE - New Testament in English and Canton colloquial (1908) ;.

Lessons in elementary Wenli = Hua wen shi yi ;.

An analytical Chinese-English dictionary ;.

English - Chinese pocket dictionary - Mandarin dialect ;.

Analysis of Chinese characters ;.


Selected metadata

Mediatype: texts
Identifier: cu31924023344587
Identifier-access: http://www.archive.org/details/cu31924023344587
Identifier-ark: ark:/13960/t9d516r3w
Camera: EOS-1D MkII
Lcamid: 331820
Rcamid: 332256
Operator: sdennis
Scanner: Kirtas APT 2400
Ppi: 300
Imagecount: 172
Bookplateleaf: 0003
Ocr: ABBYY FineReader 8.0
Scandate: 20080115202851
Filesxml: Sun Mar 7 0:20:12 UTC 2010